लैटिन अमेरिका के लिए एक भारतीय राजनयिक की प्रेम कविता में एक इतावली मोड़ - Vibes Of India

Gujarat News, Gujarati News, Latest Gujarati News, Gujarat Breaking News, Gujarat Samachar.

Latest Gujarati News, Breaking News in Gujarati, Gujarat Samachar, ગુજરાતી સમાચાર, Gujarati News Live, Gujarati News Channel, Gujarati News Today, National Gujarati News, International Gujarati News, Sports Gujarati News, Exclusive Gujarati News, Coronavirus Gujarati News, Entertainment Gujarati News, Business Gujarati News, Technology Gujarati News, Automobile Gujarati News, Elections 2022 Gujarati News, Viral Social News in Gujarati, Indian Politics News in Gujarati, Gujarati News Headlines, World News In Gujarati, Cricket News In Gujarati

लैटिन अमेरिका के लिए एक भारतीय राजनयिक की प्रेम कविता में एक इतावली मोड़

| Updated: July 3, 2021 17:10

अभय दुनिया को एक अनवरत चलाने वाले लय के रूप में देखता है, और जब वह इस अनुभव को लिखते हैं तो आपको एक ऐसी किताब मिलती है जो समय और स्थान की सीमाओं को खोल देती है। मेडागास्कर में भारत के 21वें राजदूत एक बिहारी हैं जिन्होंने खुद को भौगोलिक सीमाओं तक सीमित नहीं रखा।

कवि, सांसारिक और उनके प्रकाशित कार्यों में जादू ढूंढ सकते हैं, दि सेडक्शन ऑफ डेल्ही, द एइट-आइड लॉर्ड ऑफ काठमांडू, द प्रोफेसी ऑफ ब्रासीलिया और अन्य इसके भी प्रमाण हैं।

उनका नवीनतम काम- लैटिन अमेरिका के शब्दों की भूमि के लिए एक काव्यात्मक श्रद्धांजलि है जिसे वे अपने दिल के बहुत करीब रखते हैं। वह सूक्ष्मता से एक स्थान के तत्वों का उपयोग करता है, जैसे टेनोच्टिट्लान की स्वप्न दृष्टि, मेक्सिको सिटी का ऐतिहासिक केंद्र  या बोर्गेसियन विरोधाभास जहां एक शुरुआत में लौटकर समाप्त होता है। इसके अलावा बोर्गेस की तलाश करना और स्वयं के दर्पण प्रतिबिंबों को खोजना भी शामिल है।

पुस्तक का एंजेला डी’अम्ब्रा द्वारा इटेलियन अनुवाद किया जाता है, इसे एक इतालवी (इटेलियन) लेखक डेविड टोज़ो द्वारा भेजा गया है और एडिज़ियोनी एफेस्टो द्वारा प्रकाशित किया गया है। इसमें विभिन्न स्थानों, स्मारकों, व्यक्तित्वों, वनस्पतियों और जीवों, त्योहारों, व्यंजनों, परिदृश्य, लैटिन अमेरिका की पौराणिक कथाओं पर 108 कविताएं शामिल हैं, जिन्हें अ से ज्ञ तक वर्णानुक्रम में व्यवस्थित किया गया है।

दिल्ली विश्वविद्यालय (डीयू) और जवाहरलाल नेहरू विश्वविद्यालय (जेएनयू) के पूर्व छात्र 41 वर्षीय अभय ने कहा, “प्रकाशन के एक साल के भीतर मेरी पुस्तक का इतालवी भाषा में अनुवाद और प्रकाशन देखकर मुझे बहुत खुशी हुई। मुझे यह देखकर प्रसन्नता हो रही है कि कैसे इतालवी पाठक पुस्तक से उसी बल के साथ जुड़ सकते हैं जैसे वह मूल अंग्रेजी के पाठकों के साथ करता है।”

David Tozzo

वह “द मैजिक ऑफ मेडागास्कर” सहित दस कविता संग्रहों के लेखक हैं, और ‘द ब्लूम्सबरी बुक ऑफ ग्रेट इंडियन लव पोएम्स-कैपिटल्स’ के संपादक हैं। उनकी कविताएँ ‘पोएट्री साल्ज़बर्ग रिव्यू’ और ‘एशियन लिटरेरी’ में प्रकाशित हो चुकी हैं।

पुलित्जर पुरस्कार विजेता अमेरिकी कवि फॉरेस्ट गैंडर ने, पुस्तक की प्रशंसा करते हुए कहा, “अभय के. इतनी सारी जगहों को फिर से देखना बहुत खुशी की बात है, जिसे मैं उनकी आँखों से जानता हूँ। यह एक मौलिक और रोमांचकारी पुस्तक है, यह एक ऐसी पुस्तक है जो समय और स्थान की सीमाओं को खोलती है, जो कि राष्ट्रवादी खाई और पागलपन के इस युग में अब काफी आवश्यक लगता है।”

क्यूबा के कवि विक्टर रोड्रिग्ज नुनेज़, जिन्होंने लैटिन अमेरिका और यूरोप में 30 से अधिक कविता पुस्तकें प्रकाशित की हैं,  वे अभय को उनके कार्यों की गणना और जुनून के साथ उनकी बुद्धिमत्ता और संवेदनशीलता से लैस पाते हैं। वो कहते हैं; “उनकी किताब एक प्रेम कविता है जो हमें एक समाज और संस्कृति के रूप में सम्मानित करती है।”

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d